
同傳翻譯怎么確定翻譯人員的專業(yè)水平
日期:2019-11-07 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
按照現(xiàn)在市場的報價來講,同傳翻譯還是要看工作人員的翻譯能力和翻譯語種的請款,而且也要提前來預(yù)約,這樣才能夠保證好翻譯的效果。既然是需要專業(yè)翻譯人員,我們肯定也是應(yīng)該做好對方專業(yè)水平的衡量。不同的翻譯人員業(yè)務(wù)能力直接影響到收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),那么我們應(yīng)該如何來進(jìn)行專業(yè)性方面的衡量呢?
確定好需要再去選擇翻譯人員。
畢竟我們對同傳翻譯的要求不同,所以肯定還是應(yīng)該先確定好自己的需要,然后去衡量好翻譯公司的業(yè)務(wù)能力,也需要做好翻譯收費(fèi)方面的衡量。如果只是普通會議的同聲翻譯,因為要求不是很高,可能普通翻譯即可。但是如果是一些國際大型會議,需要專業(yè)翻譯,并且要具有比較豐富的經(jīng)驗,那么其收費(fèi)肯定也是會更高一些。
翻譯人員基礎(chǔ)資格證的衡量
因為同傳翻譯的能力如何,我們只是溝通很難看出,肯定還是應(yīng)該看一下對方的資格證才行,這樣也是能夠讓我們更加放心。翻譯是否有一定的翻譯資格證,是否取得過一定的成績等,我們肯定也是應(yīng)該做好衡量工作。一般翻譯公司介紹翻譯的時候,都是會直接將翻譯的證件和經(jīng)驗等直接告知,這樣也方便我們后續(xù)的對比。
確定對方翻譯的經(jīng)驗情況
同傳翻譯經(jīng)驗直接影響到能力,因為同聲翻譯更多還是應(yīng)該在工作中吸取更多的經(jīng)驗,這樣翻譯的效果才是有保障的。如果只是有上百場的翻譯經(jīng)驗,是屬于初級的同聲翻譯,收費(fèi)也會略低一些。而如果是高級翻譯,一般都是需要有500-1000場以上的翻譯工作經(jīng)驗,如果對翻譯要求很高,那么也要做好翻譯經(jīng)驗方面的衡量。
相關(guān)資訊 Recommended
- 專業(yè)工廠參觀口譯與商務(wù)陪同翻譯服務(wù) | 尚語翻譯助力跨國企業(yè)高效溝通07-08
- 股權(quán)協(xié)議翻譯、專業(yè)翻譯公司、法律文件翻譯蓋章、股東協(xié)議翻譯、跨境投資翻譯、尚語翻譯、合同翻譯認(rèn)證07-08
- 專注英文文件翻譯|專業(yè)文件翻譯公司推薦|英語文件翻譯公司07-07
- 專業(yè)精準(zhǔn),助力國際商務(wù)——尚語翻譯公司英文文件翻譯服務(wù)07-07
- 北京專業(yè)翻譯就選尚語翻譯 - 20年品質(zhì)保障的翻譯專家07-04
- 專業(yè)文件翻譯公司:尚語翻譯支持130+語種的多領(lǐng)域文件翻譯07-04
- 尚語翻譯公司:專業(yè)視頻翻譯與聽譯服務(wù)專家|專業(yè)視頻字幕翻譯07-03
- 專業(yè)配音服務(wù),專業(yè)字幕翻譯公司,專業(yè)視頻翻譯公司07-03
- |同聲傳譯翻譯服務(wù)|專業(yè)同聲傳譯翻譯服務(wù) | 尚語翻譯——全球會議的首選語言合作伙伴07-01
- 專業(yè)圖冊翻譯與文件翻譯服務(wù):覆蓋多領(lǐng)域精準(zhǔn)傳達(dá)07-01